The Yamamba--Japanese Mountain Witch--with Rebecca Copeland and Linda C. Ehrlich

Release Date:

Today on the Books on Asia Podcast, host Amy Chavez talks with the co-editors of Yamamba: In Search of the Japanese Mountain Witch, just released by Stone Bridge Press. Rebecca Copeland is a professor of Japanese literature, a writer of fiction (The Kimono Tattoo) and literary criticism, and a translator of Japanese literature (Grotesque, The Goddess Chronicle). Linda C. Ehrlich is an independent scholar and poet who has published on world cinema and traditional theater.Podcast Show NotesAmy asks Linda and Rebecca how they came to publishYamamba: In Search of the Japanese Mountain Witch, and why, of all Japan'syōkai, they chose the mountain witch.Rebecca starts off explaining that the Yamamba is often depicted as a wicked old woman who takes advantage of hapless travelers. But she is also described as a nurturing entity who helps the weaver at the loom and the farmer with the fields. She is complex, representing all the mysterious and unexplainable as played out on the noh stage, the setsuwa and folklore stories over the centuries. Rebecca is interested in modern, 20th-century portrayals of the Yamamba image and how contemporary women writers have drawn on her subversive powers. This led both the co-editors to explore how art inspires and how it is diverse and dynamic, resulting in this anthology that includes poems, shorts stories, and interviews, comprising an eclectic array of presentations of the Yamamba.Amy asks about the image of the Yamamba as old crones living in the mountains, and Rebecca confirms this is so, adding that it is usually villagers who encounter the Yamamba on their way through the mountains.Linda Ehrlich, who comes from a background of traditional theater from the University of Hawaii, explains more about the noh play that appears in the beginning of the anthology. She says that Ann Sherif translated the interview about the production, which was unique in that the two noh performers were women. In the play, she says, "Yamamba is mysterious but not as grotesque as she is portrayed as elsewhere. She is a force of nature but controlled by nature, so she is beyond all binaries. So we have different voices for the Yamamba that work together." Rebecca later conducts an interview with a performer who portrays a more current, updated version of the Yamamba reflecting the body, gender, and so on.Rebecca discusses Ōba Minako's "The Smile of the Mountain Witch" describing how she was one of those 20th-century writers who reappropriated the Yamamba image, challenging the idea of the Yamamba as always being an old woman. Perhaps she could have been a young girl at times too? How did she become a Yamamba? The story charts how a young girl who can mind-read and who has a capacity for great joy is taught to deny her talents in order to fit in. So to Rebecca this suggests all women have a Yamamba potential for strength and reliance that we've been taught to deny ourselves. Oba uses an ancient legend to comment on contemporary gender discrimination.Amy mentions that Aoko Matsuda has, with her recent book Where the Wild Ladies Are, done something similar, recasting and updating traditional Japanese folktales with strong contemporary female characters.Amy asks Linda and Rebecca about how they put together the anthology. They relate there was lots of editing, discussion, compromising, and refining and they mention the uniqueness of the anthology's hybrid approach containing both scholarly and creative writing, a result of reaching out to writers, scholars, and visual artists. They talk about contributing articles themselves: Linda's poem translated into Japanese and Rebecca's short story. It took a year to collect the material for the manuscript and another year for editing.Linda says that the book isn't just for women, and that there is one male contributor. Linda points out that when the noh actors portray the Yamamba, it hasn't so much to do with gender but more to do with the performance of power and awesomeness.Linda talks about the images in the book, combining some that were specific and some that were abstract to give a mix. Amy mentions that Jann Williams, who reviewed the book for Books on Asia, wrote that "readers are left to imagine the Yamamba in her various forms and the freedom to do so adds depth to the reading experience."Amy asks both Linda and Rebecca about projects they are currently working on. Amy mentions she saw Rebecca's name mentioned as writing an introduction or foreword for a new book by Liza Dalby. Rebecca confirms, saying Dalby has translated Setouchi Jakucho's work called "Places," a self-reflective study of the places that Jakucho has been and how these places have influenced the Buddhist nun, writer, and activist. Rebecca also mentions she has just published her first novel, The Kimono Tattoo, a mystery set in Kyoto.Linda has just finished audio commentary for the new DVD for Hirokazu Koreeda's film Afterlife that will appear from Criterion in August. She has a new poetry collection called Citron just released.Lastly, Amy asks Rebecca and Linda about their favorite books on Japan:LindaThe Pillow Book by Sei ShonaganEssays in Idleness by Yoshida Kenko"Take Kurabe" a short story by Higuchi Ichiyo (translated as either "Growing Up" or "Comparing Heights")In the Shade of Spring Leaves, about Higuchi IchiyoRebeccaDangerous Women, Deadly Words by Nina CornyetsThe Uses of Literature in Modern Japan by Sari KawanaMaiko Masquerade: Crafting Geisha Girlhood in Japan by Jan Bardsley Read our review ofYamamba: In Search of the Japanese Mountain WitchThe Books on Asia Podcast is sponsored by Stone Bridge Press, publisher of fine books on Asia for over 30 years. Sign up for the Books on Asia Podcast here.

The Yamamba--Japanese Mountain Witch--with Rebecca Copeland and Linda C. Ehrlich

Title
The Yamamba--Japanese Mountain Witch--with Rebecca Copeland and Linda C. Ehrlich
Copyright
Release Date

flashback