Tập 25 - Từ mượn Pháp Việt cần phân biệt rõ cách phát âm

Release Date:

Khi học lại các từ mượn Pháp - Việt, việc đầu tiên là các bạn cần nghe thật rõ để tránh trường hợp đọc lại tiếng Pháp như phiên âm tiếng Việt. Từ nào càng quen thì các bạn lại cần phải đọc thật rõ ràng, Pháp là Pháp còn phiên âm và Việt hóa rồi thì nó là kiểu của người Việt. 
Các bạn đừng ỷ lại nhé.  Ở trình độ A1, phục vụ cho việc giao tiếp và diễn đạt phổ thông thì mình chỉ giới thiệu qua các từ dễ nhớ, dễ dùng, phổ biến. Mình không đưa các từ quá sâu trong chuyên ngành (kiến trúc, nghệ thuật, ẩm thực...)  
Các bạn có thể nghe lại Podcast trên spotify với từ khóa Podcast tiếng Pháp.  
00:43 - Cách tìm thêm các từ mới dựa trên những từ mượn đã biết 
07:00 - Khăn mùi-xoa 
08:29 - Bánh xà phòng 
09:09 - Đậu cô-ve 
09:56 - Bắp sú 
12:51 - Ban công 
14:57 - Găng tay 
16:29 - Búp bê 
16:48 - Cà vẹt 
19:33 - Cà vạt, cà rốt, cà phê 
21:56 - Ô liu và bơ 
22:45 - Nước sốt 
23:06 - Bộ phận trên xe đạp

Tập 25 - Từ mượn Pháp Việt cần phân biệt rõ cách phát âm

Title
Tập 25 - Từ mượn Pháp Việt cần phân biệt rõ cách phát âm
Copyright
Release Date

flashback