08/10 TOP NEWS | 台风卡努逼近日本九州/7月CPI同比下降0.3% /银行消费贷利率低至3%

リリース日:


NEWS ON 08/091. TYPHOON KHANUN HIT SOUTHERNPARTS OF JAPAN台风“卡努”向日本南部九州岛靠近2. CHINA'S JULY ANNUAL CONSUMER PRICES DOWN 0.3%, PRODUCER INDEX EASES2023年7月份居民消费价格指数同比下降0.3%3. CHINA'S REAL CONSUMER LENDING RATES FALL TO AS LOW AS 3%低至3%!银行低息消费贷来袭----------------记得点亮右下角的爱心哦----------------- 1.TYPHOON KHANUN HIT SOUTHERNPARTS OF JAPAN台风“卡努”向日本南部九州岛靠近Tropical Storm Khanun hit the Amami region of Japan’s Kagoshima Prefecture last night, bringing strong winds and heavy rainfall. At least 6 people were injured. The powerful storm continued to move north-ward today. Stephen Rancourt has more.昨天(08/08)夜间,台风“卡努”席卷了日本鹿儿岛县的奄美地区,给九州多地带去疾风骤雨,当地至少6人受伤。今日(08/09),“卡努”再度升级为超强台风,并继续北上。本台记者StephenRancourt带来详细报道。The wind and rain continued to intensify this morning, Kagoshima registered winds speeds of up to 150 kilometers per hour.今晨风雨强度加剧,鹿儿岛的风速达到了每小时150公里。Khanun changed its course and began tracking towards the southern Japan last week. It killed at least 2 people and injured over 100 in Okinawa Prefecture on its first pass through the southern Japanese islands, and cut power to hundreds of thousands of homes. More than 500 flights in southern Japan were canceled, and some Shinkansen bullet train services were also suspended. The Japanese government has suggested that more than 60,000 families in the southern part of the country should be relocated.上周,“卡努”改变了其路径,开始向日本南部移动。在首次经过日本南部诸岛时,造成冲绳县至少2人死亡,100多人受伤,数十万户家庭断电。日本南部地区取消了500多架次航班,部分新干线列车暂停运行。日本政府建议南部地区超60,000户家庭进行转移安置。Japan marked the 78th anniversary of the atomic bombing of its western city of Nagasaki today. This year’s memorial ceremony was significantly scaled down due to the approaching tropical storm. The ceremony was moved indoors for the first time since 1963.今天,日本举行了原子弹轰炸其西部城市长崎78周年和平祈念仪式。由于台风逼近,今年的纪念仪式规模大幅缩小。自1963年以来,纪念仪式首次移至室内举行。Japan’s Meteorological Agency said that another tropical storm, tropical storm Lan, the year’s seventh, has formed and is on track for the country’s main island of Honshu next week.  日本气象厅表示,今年第7号台风“兰恩”已经形成,并将于下周登陆日本本州本岛。As Khanun tracks north, South Korea is also under the storm’s influence. As of 11 am today, Jeju Airport has canceled 144 flights. And for sea routes, all ships in Jeju Island have suspended services, and all ports have been closed. The country has launched a 24-hour emergency response to deal with the oncoming storm.随着“卡努”向北移动,韩国也受到了台风的影响。截至今天上午11点,济州机场已经取消航班144架次。在海上航线方面,济州岛的所有船只已暂停运营,所有港口均已关闭。韩国已启动24小时应急响应,以应对即将到来的台风。2.CHINA'S JULY ANNUAL CONSUMER PRICES DOWN 0.3%, PRODUCER INDEX EASES2023年7月份居民消费价格指数同比下降0.3%China’s consumer prices fell in July for the first time since February 2021, official data showed today, while factory gate prices continued to decline but at a slower pace.据今日官方数据,中国的居民消费价格指数(CPI)自2021年2月以来首次下降,同时工业生产者价格指数持续下降,但降幅收窄。According to data from the statistics bureau, China’s consumer price index, a main gauge【标准】of inflation【通货膨胀】, dropped 0.3 percent year-on-year in July after a flat reading in June. Food prices dipped【下降】 1.7 percent in July compared with a year ago, down from a 2.3 percent rise last month. The statistics bureau said the drop in the CPI was due to a high comparison base in the previous year, but that it is likely to rise gradually with a gradual economic recovery. Also released today, China’s producer price index was down 4.4 percent from a year earlier in July after the 5.4 percent annual contraction seen in June.根据国家统计局的数据,中国的居民消费价格指数CPI(通胀的主要衡量标准),在6月份保持平稳的基础上,7月同比下降了0.3%。与去年同期相比,7月份食品价格下降了1.7%,低于上个月2.3%的涨幅。统计局表示,CPI下降是由于前一年对比基数较高,但随着经济逐渐复苏,CPI可能会逐渐上升。同样在今天发布的数据中,中国的工业生产者价格指数在7月同比下降了4.4%,而6月份则同比下降了5.4%。3.CHINA'S REAL CONSUMER LENDING RATES FALL TO AS LOW AS 3%低至3%!银行低息消费贷来袭The China Securites Journal is reporting that several large state-owned banks and joint-stock banks have cut real lending rates without any preferential conditions to as low as 3.5 to 4 percent. The rate of a consumer loan product offered by China Merchants Bank has fallen to 3.4 percent. But that can fall even further at Shanghai Pudong Development Bank which is issuing coupons via its official Wechat account, allowing borrowers to take advantage of a 3 percent loan rate. Yicai Global reports that smaller banks as well as many regional lenders have been offering similar discount promotions, including Bank of Suzhou, Beijing Rural Commercial Bank, and Guiyang Rural Commercial Bank.据《中国证券报》报道,一些大型国有银行和股份制银行已将实际贷款利率下调至3.5%-4%,而无需任何优惠条件。招商银行的一款消费贷款产品利率已降至3.4%。而上海浦东发展银行甚至通过其官方微信账号发放优惠券,使借款人可以享受3%的贷款利率。据《第一财经全球》报道,许多小型银行以及许多区域性贷款机构一直在提供类似的利率折扣,包括苏州银行、北京农村商业银行和贵阳农村商业银行。Commercial banks set their primary lending rates based on the central bank's Loan Prime Rate, which is currently 3.55 percent for one-year corporate and household loans and 4.2 percent for those of more than five years.商业银行的主要贷款利率是根据央行的贷款市场报价利率确定的,目前一年期企业和家庭贷款的贷款市场报价利率为3.55%,五年期贷款市场报价利率为4.2%。#热词加油站gauge/ɡeɪdʒ/【标准】inflation/ɪnˈfleɪʃ(ə)n/【通货膨胀】dipped/dɪp/【下降】订阅我们,打卡每日精选英语新闻!不定期投放“精品大咖访谈”喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

08/10 TOP NEWS | 台风卡努逼近日本九州/7月CPI同比下降0.3% /银行消费贷利率低至3%

タイトル
08/10 TOP NEWS | 台风卡努逼近日本九州/7月CPI同比下降0.3% /银行消费贷利率低至3%
Copyright
リリース日

flashback