國際時事跟讀 Ep.K707: 雙胞胎研究顯示純素與雜食的健康差異 A Twin Study Reveals Surprising Health Differences

リリース日:

HP Elite Dragonfly 頂級商務筆電,專業設計,頂尖安全!1kg 輕盈機身搭配13.5吋 3:2 螢幕視野,搭配先進的 AI 降噪功能,不限時空從容應對線上會議,工作更有效率!https://fstry.pse.is/5uf3k4 —— 以上為播客煮與 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K707: Vegan vs. Omnivore: A Twin Study Reveals Surprising Health Differences Highlights 主題摘要:Health Benefits of Vegan Diet: The study highlights a 10-15% reduction in LDL cholesterol, 25% decrease in insulin levels, and 3% weight loss among twins on a vegan diet.Plant-Based Richness: A vegan diet, excluding animal products, is noted for its higher fiber, vitamins, minerals, and phytonutrients, promoting cardiovascular health.Gradual Shifts for Health: Individuals need not fully embrace veganism; gradual reductions in meat consumption can still yield positive cardiovascular and weight-related outcomes. In a groundbreaking study, researchers examined the impact of a vegan diet on genetically identical twins and discovered remarkable differences in health outcomes. The study, conducted by Christopher Gardner, a research professor of medicine at the Stanford Prevention Research Center, compared twins who followed a vegan diet for eight weeks with those adhering to an omnivore diet of meat and vegetables. 在一項開創性的研究中,研究人員探討了純素飲食對基因相同的雙胞胎的影響,發現了在健康結果方面的顯著差異。這項研究由史丹佛預防研究中心的醫學研究教授克里斯多福·加德納(Christopher Gardner)主持,研究人員針對採用純素飲食和以肉類和蔬菜為主的雜食的雙胞胎進行比較。 The vegan group experienced a notable 10% to 15% reduction in "bad" LDL cholesterol, a 25% decrease in insulin levels, and a 3% weight loss within the short duration of the study. Gardner emphasized that these improvements were achieved solely through consuming real food without any animal products, highlighting the potential health benefits of a plant-based diet. 在短暫的研究期內,純素組經歷了明顯的「壞」低密度脂蛋白(LDL)膽固醇降低10%至15%,胰島素水平降低25%,體重減輕了3%。加德納強調,這些改善僅通過食用不含任何動物產品的真實食物實現,突顯了植物性飲食的潛在健康益處。 A vegan diet, distinct from a vegetarian one, excludes not only animal flesh but also dairy, eggs, and other animal-derived ingredients. Gardner explained that a plant-based diet tends to be higher in fiber, vitamins, minerals, and phytonutrients compared to other dietary patterns. 與素食不同,純素飲食不僅不食用動物肉,也不用乳製品、雞蛋和其他動物衍生原料。加德納解釋說,植物性飲食往往在纖維、維生素、礦物質和植物營養素方面比其他飲食模式更高。 The study, involving 22 pairs of genetically identical twins, aimed to control genetic and environmental factors by using the unique twin design. Although the findings may not be universally applicable, the results underscore the potential advantages of a diet rich in unsaturated fats, whole grains, fiber, and vegetables, as endorsed by current dietary guidelines to reduce cardiovascular disease risk. 這項研究共有22對基因相同的雙胞胎參與,目標通過獨特的雙胞胎設計來控制基因和環境因素。儘管研究的發現可能並不普遍適用,但結果強調了富含不飽和脂肪、全穀物、纖維和蔬菜飲食的潛在優勢,這也符合目前飲食指南所認可的減少心血管疾病風險的方法。 During the study, meals were provided to each twin for the first four weeks, emphasizing the importance of healthy vegan choices. Both groups experienced dietary improvements, with the omnivore group consuming more vegetables, whole grains, and fewer added sugars and refined grains. The subsequent four weeks required the twins to prepare their own diet-appropriate meals, leading to sustained positive changes in biological markers. 在研究期間,前四周為每對雙胞胎提供餐點,強調選擇健康素食的重要性。兩組人都經歷了飲食改善,雜食組攝取了更多的蔬菜、全穀物,減少了添加糖和精製穀物。接下來的四周要求雙胞胎準備適合自己飲食的餐點,從而對生理指標產生持續的正向改變。 While the vegan diet demonstrated quick health improvements, Gardner acknowledged the challenges of adherence due to its restrictive nature. However, he emphasized that individuals don't need to fully adopt a vegan lifestyle to benefit from healthier eating habits. Gradual reductions in meat and animal byproduct consumption can still yield positive health outcomes. 雖然純素飲食能快速的改善健康,但加德納也承認,由於其限制,堅持純素有挑戰性。然而,他強調個人無需完全採用純素生活方式,就能從更健康的飲食習慣中受益。逐步減少肉類和動物副產品的攝取量,也能夠產生正面的健康效果。 Keyword Drills 關鍵字:Genetically (ge-net-i-cal-ly): In a groundbreaking study, researchers examined the impact of a vegan diet on genetically identical twins and discovered remarkable differences in health outcomes.Vegetarian (veg-e-tar-i-an): A vegan diet, distinct from a vegetarian one, excludes not only animal flesh but also dairy, eggs, and other animal-derived ingredients.Phytonutrients (Phy-to-nu-tri-ents): Gardner explained that a plant-based diet tends to be higher in fiber, vitamins, minerals, and phytonutrients compared to other dietary patterns.Unsaturate (un-sat-u-rate): "The results underscore the potential advantages of a diet rich in unsaturated fats, whole grains, fiber, and vegetables."Cardiovascular (car-di-o-vas-cu-lar): Although the findings may not be universally applicable, the results underscore the potential advantages of a diet rich in unsaturated fats, whole grains, fiber, and vegetables, as endorsed by current dietary guidelines to reduce cardiovascular disease risk.Reference article: https://edition.cnn.com/2023/11/30/health/vegan-twin-study-wellness/index.html

國際時事跟讀 Ep.K707: 雙胞胎研究顯示純素與雜食的健康差異 A Twin Study Reveals Surprising Health Differences

タイトル
國際時事跟讀 Ep.K707: 雙胞胎研究顯示純素與雜食的健康差異 A Twin Study Reveals Surprising Health Differences
Copyright
リリース日

flashback