转迷成悟,转识成智

リリース日:


    “转”,转迷成悟、转识成智都是“转”。这个“转”字呢,是事后的表达,是侧面的表达。在发生“转”的效果的时候,并没有“转”的动作,没有什么东西在转,没有从哪里转到哪里。为什么这么说呢?因为没有对立、没有分别、没有割裂,哪有什么“迷”和“悟”,哪有什么“识”和“智”,只是“觉”。    不觉的时候就是“迷”,不觉的时候就是“识”。觉了之后就是“觉”,而不是“迷”;觉了之后就是“智”,而不是“识”。其中的差别在于是否“觉”。这个“觉”,是“顿”不是“渐”。“顿”,迅猛,当下即是。为了表明这个的“顿”,所以用“转”字。不需要增加什么,不需要减少什么,甚至不需要动(不需要动步)。    当下转,不增不减、不垢不净、不生不灭。本来就是,因为不觉,所以才需要有一个“是”,这个“是”,毕竟是“顿”不是“渐”,毕竟是“当下即是”。所以用“转”。任何的表达都是应病与药,都是因缘的事。“转”字突出“顿”的含义,突出不增不减的含义,突出本来如此、法尔如是的含义。“转”。摘录自大信居士2016年2月6日微信语音

转迷成悟,转识成智

タイトル
转迷成悟,转识成智
Copyright
リリース日

flashback