调戏关汉卿的「窦娥冤」之美国版

リリース日:

这期“调戏”栏目我们分享在美国 Oregon Shakespeare Festival 2018 年上演的美版「窦娥冤」Snow in Midsummer。这部剧是基于我们的主播 Gigi 受英国 Royal Shakespeare Company 委托翻译的元杂剧剧本,由美国剧作家 Frances Ya-chu Cowhig(高雅竹)改编,Justin Audibert 导演。节目中提到的作品信息:舞台剧Snow in Midsummer,Frances Cowhighttps://www.osfashland.org/en/productions/2021-digital-plays/d-snow-in-midsummer.aspx元杂剧感天动地窦娥冤,关汉卿https://www.shiwenlu.com/qu/68812.html戏剧节Oregon Shakespeare Festivalhttps://www.osfashland.org翻译计划Chinese Classics Translation Projecthttps://www.rsc.org.uk/about-us/our-work-in-china/chinese-classics-translation-project仙侠剧陈情令,郑伟文https://movie.douban.com/subject/27195020/动画魔道祖师,墨香铜臭https://movie.douban.com/subject/27015848/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

调戏关汉卿的「窦娥冤」之美国版

タイトル
调戏关汉卿的「窦娥冤」之美国版
Copyright
リリース日

flashback