王婆说媒,西方也有媒婆?

リリース日:


主播:Anne(中国)+ Selah(美国)歌曲:EternalSunshine前阵子在开封有个线下的相亲综艺节目挺火的,叫《王婆说媒》。那“说媒”用英语怎么说呢?通常我们讲两个人很配,是天生一对,就会用到“说媒”matchmaking这个词。那媒婆就是matchmaker。01 西方有类似于“媒婆”的职业吗?实际上,在现代西方世界里,传统意义上的媒婆不常见了,但是matchmaking(婚介)这项服务人们还是离不开的,比如online dating platforms(线上交友平台),这相当于咱们国内的世纪佳缘。还有一些matchmaking agencies(婚介机构)以及dating apps(交友软件)。有很多人通过朋友介绍遇到了自己的另一半(significant other),因为有的人非常热衷于给朋友,甚至是朋友的朋友介绍对象。So westerners like to do it as well!• dating n. 约会• platform n. 平台;讲台• agency/ˈeɪdʒənsi/ n.代理行Using dating apps is the most common way to find a partner (使用约会软件是寻找伴侣最常见的方式), because it’ s so convenient and you have a very large dating pool(有很多人供你选择).但是许多人觉得网络交友就好比是大海捞针,it's too time-consuming(太费时间了),it’s like a full time job(简直堪比上班)。• convenient/kənˈviːniənt/ adj.方便的,便利的• common/ˈkɑːmən/ adj.常见的,普遍的• time-consuming adj. 耗时的;旷日持久的Today, there are modern matchmakers who can help you find people to go on dates with.(现在国外也有这种类似媒婆的职业,来帮你寻找约会对象。)And they do it professionally(专业地). Many matchmakers have a bachelor’s degree in psychology (心理学学士学位). There are also different types of matchmakers for different groups of people (针对不同群体的人,也有不同类型的媒人). 例如,可能有只提供基督教或犹太教的相亲服务。• professionally/prəˈfeʃənəli/ adv.专业地;内行地• psychology/saɪˈkɑːlədʒi/ n.心理学这个过程是怎样的?首先是注册(signing up)以及缴费(paying a fee)。便宜的(on the lower end)每年能低于五百刀,贵的呢(on the very high end),一年能超过一万美元。• sign up 报名;注册• paying a fee 支付费用然后你就会经常要接受one on one interview process(一对一的交谈),通过交谈,matchmaker会真正了解你的basic information(基本信息),比如说age, job and salary, education, and cultural background(年龄、工作和薪水、受教育程度和文化背景),还有你的personality, interests, and values(个性、兴趣和价值观)。• salary /ˈsæləri/ n. 薪金,薪水• personality /ˌpɜːrsəˈnæləti/ n. 个性,性格• values价值观在那之后,他们通常会有一个筛选过程(screening process),还要collect references(收集参考资料)。然后他们就会和你的家人和朋友交谈。When you’re approved(当你通过了筛选以后),他们就会set you up on dates(给你安排约会),也就是咱们讲的相亲,然后剩下的就取决于你们是否compatible(合适)。• screen /skriːn/ v. 检查,筛查;审查• reference /ˈrefrəns/ n.参考,查阅• approve /əˈpruːv/ v. 同意,赞成• compatible /kəmˈpætəb(ə)l/ adj. 兼容的;可共存的02 中西方的媒人有什么不同?在西方,the matchmakers will encourage you and give you lots of feedback on the date(给你很多关于约会的反馈)and help you along the way (并一直帮助你)。在中国,媒婆还会协助别的一些事情,比如协商彩礼(negotiate dowry),还有婚礼安排(wedding arrangements),或者可能去协调双方家里人之间的关系(mediate the relationship between the two families)。甚至有的媒婆可能还会提供婚后指导(post-marriage counselling)。所以,西方的matchmaker更相当于是一个真人版的dating app。• negotiate/nɪˈɡoʊʃieɪt/ v. 商定,达成协议• dowry/ˈdaʊri/ n. 嫁妆• mediate/ˈmiːdieɪt/ v. 使……可能发生;促成(协议)• counselling n. 咨询,辅导03 中西方对“说媒”都是怎么看的?It’s really mixed (看法不一). 有些人对相亲带有一点刻板印象,好像觉得只有找不到对象的desperate people才会去找媒婆或者相亲介绍所,but that’s not true。大多数的美国人take matters into their own hands(自己处理事情),so mostpeople still prefer dating apps (更喜欢使用约会软件). 因为它更便宜,也更方便。• mixed adj.好坏参半的• desperate /ˈdespərət/ adj.极需要的,渴望的而在中国,大多数的人更喜欢matchmaking agencies (婚介机构) or real matchmakers(真的媒婆) because they are seen as more reliable than dating apps (因为他们比约会软件更可靠)。• reliable/rɪˈlaɪəb(ə)l/ adj.可靠的,可信赖的不知道听众朋友们是倾向于相亲、朋友介绍还是网络交友呢,欢迎留言告诉我们!

王婆说媒,西方也有媒婆?

タイトル
王婆说媒,西方也有媒婆?
Copyright
リリース日

flashback