這句英文怎麼說 #206 馬祖秋慶特輯-你要去鐵板燒塔節嗎?

リリース日:

🔥本集由國家發展委員會、連江縣政府指導播出。 2024馬祖秋慶活動開跑啦!包含鐵板燒塔節、牛角做出幼、媽祖昇天祭,不可錯過的馬祖民俗活動即將在9~10月開始舉辦。 除了充滿祈福寓意的儀式,今年還有節慶主題雙語課程,讓你學會用英文和外國友人介紹臺灣特色慶典! 活動場次:9/18(三)19:00-21:00、9/19(四)19:00-21:00 活動地點:馬祖民俗文物館1樓多功能教室 報名方式:填寫 QR code 表單報名,每場次限額30名 報名連結:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScOzlSVCjIQj-T2f-aGbliVP1NHGfA9fDDKUngQMxdQYy_E0Q/viewform 💡「你要去鐵板燒塔節嗎?」英文怎麼說? Are you going to the Tower Burning Festival(in Matsu)? 補充學習 除舊佈新 Replacing the old with the new.(描述過程) Out with the old, in with the new.(比較口語) 惜福 Cherish your blessings. (比較像哲學家的建議) Count your blessings (比較像一般人的建議) 火很旺 The fire is (burning) strong./The fire is (burning) big. 情境對話 Babii:Duncan, I hear(d) you're going to Matsu next week. Are you going to the Tower Burning Festival? Duncan,聽說你下個禮拜要去馬祖,你要去「鐵板燒塔節」嗎? Duncan:Yes! I heard it's the only Tower Burning Festival in Taiwan. The festival has a history of over a hundred years in the Mindong region. 對啊,聽說這是全台灣唯一的燒塔節喔!燒塔節在閩東一帶已經有超過一百年的歷史了~ Babii:Wow, that's such a long history! It sounds so meaningful! 哇~很悠久的歷史耶!好有意義喔~ Duncan:Exactly! That's why we're going. 對呀~所以我們要去參加。 *Mindong 福建東部 小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments Powered by Firstory Hosting

這句英文怎麼說 #206 馬祖秋慶特輯-你要去鐵板燒塔節嗎?

タイトル
這句英文怎麼說 #206 馬祖秋慶特輯-你要去鐵板燒塔節嗎?
Copyright
リリース日

flashback