S2 CH.EP5- 【日文人在幹嘛】想翻譯動畫,你要具備「中二魂」!!-上 | Guest: Kamei(中日自由譯者)

リリース日:

本集摘要: *動畫宅進到日文的世界後一去不復返! *影視翻譯字幕一閃即逝,要言簡意賅又自然通順,譯者の考驗! *想做翻譯?建議整理自己的「作品集」! *「你很中二!」這不是罵人喔,是你能讓角色絕招有記憶點的必要條件! 【E-Mail】nandemotaiwan@gmail.com 【Twitter】https://twitter.com/tatsuya_podcast 【Instagram】https://www.instagram.com/tatsuya_podcast 【Facebook】https://www.facebook.com/tatsuyapodcast 【アンケート/節目問卷】https://forms.gle/ADKsf9xdYW8ps9679 【請我喝杯熱拿鐵☕️/ホットラテ☕️を奢って】https://pay.firstory.me/user/nandemotaiwan 【節目使用音樂】 浪漫民謠配樂 編曲: Music Time 版權音樂團隊 作曲: Music Time 版權音樂團隊 製作: Music Time 專業配樂音效後製 發行: 更多優質播客音樂/後製服務>> https://reurl.cc/AgE6Lp 授權: https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW 連結: 原創音樂人需要你的贊助>> https://reurl.cc/MZY6OL 輕鬆爵士配樂 編曲: Music Time 版權音樂團隊 作曲: Music Time 版權音樂團隊 製作: Music Time 專業配樂音效後製 發行: 更多優質播客音樂/後製服務>> https://reurl.cc/AgE6Lp 授權: https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW 連結: 原創音樂人需要你的贊助>> https://reurl.cc/MZY6OL Powered by Firstory Hosting

S2 CH.EP5- 【日文人在幹嘛】想翻譯動畫,你要具備「中二魂」!!-上 | Guest: Kamei(中日自由譯者)

タイトル
S2 CH.EP5- 【日文人在幹嘛】想翻譯動畫,你要具備「中二魂」!!-上 | Guest: Kamei(中日自由譯者)
Copyright
リリース日

flashback