他们都不看好你,偏偏你最不争气。

リリース日:

公号【璐璐的英文小酒馆】或者添加【luluxjg2】咨询课程or加入社群,查看文稿和其他精彩内容哦~In today's buzzword mix, our buzzword is Nepo baby. It sounds really cute because it has the word baby in it. But it's not really about cute babies. First of all, let us take a look at the word Nepo.我们今天的buzzword里面有一个可能大家不是特别熟悉的词叫nepotism.Nepotism你去查的话, 它有裙带关系, 如果你在中文都不是特别知道这个词, 它指的就是任人唯亲, 也就是说用亲属关系这种关系网给你谋取各种福利, 比如说你爸当官, 然后你就可以进一个体系或者进一个公司, 这个就是典型的nepotism. What is nepo baby? Nepo baby now is generally being translated into星二代, because it’s usually used to describe the happenings in show business. 因为最早这个词是从演艺圈出来的. Nepo baby, short for nepotism baby, is a term referring to celebrities whose parents have succeeded in the same careers. 说的就是我们意义上的星二代, 也就是说你现在是在演艺圈的明星, 是因为你爸或者你妈或者你爸你妈都是大明星, 因此你有这样的资源. The implication is that because their parents already had connections to an industry. The child was able to use those connections to build a career in that industry. 这个地方的connection就很像中文里说的 “关系”, 他们的父母用自己的关系网铺平了他们的明星之路.Of course  because nepotism is a sign of corruption, so it's not really a good word. Nepo baby is often used in a critical or derogatory manner to highlight perceived unfair advantages or the lack of equal opportunities for those who do not have influential family connections. 中文里的星二代可能是一个中性词, 看你怎么看, 但英文里的nepo baby一般来说是一个critical or derogatory term, 它一般来说是个比较贬义或者比较批判性的词, 因为它强调的是这里面是有unfair advantage, 因为你爸妈是明星, 所以你一出生抽到了上上签, 你就有unfair advantage, 同时也批判了同样可能草根出身的人, 有才但是没有equal opportunities. It often indicates that the celebrities fame and success are perceived as unearned or undeserved. 通常被叫做星二代, 这里面就有一个暗藏的意思, 就说你是个Nepo baby, 所以你今天得来的一切都是你爹妈的connection所换来的, 而不是你自己的本事. 所以whatever you received, fame and success is unearned and undeserved. 不是你自己用才华赚来的, 所以也不是你应得的. The term gained popularity in discussions surrounding nepotism and privilege within industries where family ties can play a significant role in career advancement. 为什么我们直接把它翻译成星二代? 刚才我也说了, 因为最早是从演艺圈出来的, 因为show business在国内也一样, 它跟很多别的行业相比, 它是一个更吃资源的行业. 跟nepotism一起经常被提到的就是privilege特权.

他们都不看好你,偏偏你最不争气。

タイトル
他们都不看好你,偏偏你最不争气。
Copyright
リリース日

flashback