吃一塊翻譯蒟蒻:書籍、舞台劇還有即席口譯的幕後風景|日文譯者詹慕如

リリース日:

建立觀念,改善技巧,親密時光更自在。跟你所愛的人一起滿足,感情加溫。異物梗色工作坊,累積逾七千位學員。雙教練指導陪練,贈送示範影片,讓你隨時複習不怕忘。結帳時輸入「自在滿足」,現折 $100 👉https://fstry.pse.is/62rd2u —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 聽一本 CITY BOY & GIRL 都能上手的使用說明書,讓我們一起在日常生活裡添加更多迷人的元素 ★ 吃一塊翻譯蒟蒻:書籍、舞台劇還有即席口譯的幕後風景|譯者詹慕如 有一種職業對我來說非常的迷人,不只是在工作本身所透露出來的帥氣,當中的專業能力的展現更是充滿魅力,這個職業的達人在一些重要場合出現時,你可能會不小心忽視她,但當她一開口,你就會知道,從這一刻開始,沒有她,真的不行。今天邀請到知名譯者詹慕如,她入行多年功力高超,說不定你也接觸過與她有關的作品,只是你自己不知道而已。 本集節目中,詹慕如將與我們分享翻譯、口譯的心法,以及包括野田秀樹舞台劇《Q:歌舞伎之夜》的雙關語翻譯幕後故事,當然,身經百戰的詹慕如還透露不少與大明星合作過程當中暖心又美好的回憶。 特別單元:譯界人生幕後故事 instagram| www.instagram.com/datorick/ facebook | www.facebook.com/dato.poplife e-mail    | datoworker@gmail.com ■用小額贊助應援我| https://open.firstory.me/join/datoandcats Powered by Firstory Hosting

吃一塊翻譯蒟蒻:書籍、舞台劇還有即席口譯的幕後風景|日文譯者詹慕如

タイトル
吃一塊翻譯蒟蒻:書籍、舞台劇還有即席口譯的幕後風景|日文譯者詹慕如
Copyright
リリース日

flashback