彩虹橋天堂的邊緣|好像聽得懂的五分鐘日語記事

リリース日:

本集簡介:
皆さん、こんにちは。桃李スクールの岡崎です。
皆さんのウチにペットはいますか?
最近ではペットの犬や猫のことを「うちのペット」とは言わず「うちの子」や「わが子」と言う人が増えています。私も「うちの子」や「わが子」と言ってしまいます。ペットではなく家族だと思っているからです。
でもどんなに大切な家族でも、やはり犬、猫、なんですよね。寿命がとても短いです。
その別れは 大変辛く 悲しいものです。私もわが子との別れを経験したことがありますが、
毎日自分を責めたり 何をしていても涙が出てきたり・・なかなか立ち直ることが出来ず、心が壊れそうでした。
愛するわが子と別れたことのある人は皆さん同じ気持ちではないでしょうか。

そんな辛い心を持った人々を 救ってくれた物語があります。
この物語は 愛する動物と別れた人々の心を癒し、原作者不詳のまま 全世界に広まったと言われています。
今日はその「虹の橋」という物語を読みますね。お別れしたコがいる人はそのコを想いながら単語メモを参考にして聞いてください。

【好像聽得懂的五分鐘日語記事】簡介
大家是不是常常聽全日文廣播或是新聞總覺得有聽沒有懂呢?除了語速較快之外,其實會聽不懂的最主要原因是文章所提到的單字或是文法沒聽過或是不熟悉,導致於無法理解全部的意思。桃李日語留聲機為了讓大家可以透過「聽」的方式增強對於日文的敏感度,獨家首創了「A段原文,B段解說」的AB段對照學習法,並透過「階段式理解」的流程,搭配輔助教材,讓聽不懂的文章也變成好像聽得懂的內容,每次五分鐘,一點一滴提升日語力!

単語
1.我が子(わがこ):我的小孩
2.寿命(じゅみょう):壽命
3.辛い(つらい):很難受
4.責める(せめる):責備、苛責
5.立ち直る(たちなおる):回復、復原
6.救う(すくう):救回來
7.癒す(いやす):療癒
8.原作者(げんさくしゃ):原作者
9.不詳(ふしょう):不知道、不明
10.広まる(ひろまる):擴散、蔓延、流傳
11.虹(にじ):彩紅
12.天国(てんごく):天堂
13.手前(てまえ):前面、這邊
14.生前(せいぜん):生前
15.寄り添う(よりそう):靠近、相依爲命、並肩
16.ともしび:燈火 「命のともしび(生命之火)」
17.麓(ふもと):山麓、山脚
18.草原(そうげん):草原地帯
19.丘(おか):山岡、丘陵、小山
20.広がる(ひろがる):擴大、變廣
21.駆け回る(かけまわる):跑來跑去
22.じゃれ合う(あう):歡鬧
23.年老いる(としおいる):上了年紀
24.傷(きず):傷口
25.取り戻す(とりもどす):拿回來、取回來
26.日差し(ひざし):陽光
27.のんびり:悠哉、悠閒
28.満たす(みたす):填満、満足
29.共に(ともに):一起
30.愛しい(いとしい):喜愛、摯愛
31.ふっと:忽然、偶然
32.立ち止まる(たちどまる):停下脚歩
33.次第に(しだいに):漸漸地
34.キラキラ:發亮、亮晶晶
35.輝く(かがやく):發亮
36.震える(ふるえる):顫抖
37.仲間(なかま):夥伴
38.視線(しせん):視線
39.再び(ふたたび):再度
40.抱(だ)きしめる:抱緊
41.触れ合う(ふれあう):相處
42.満面(まんめん):満臉
43.笑み(えみ):笑容
44.溢れる(あふれる):充満
45.覗きこむ(のぞきこむ):(仔細)窺看
46.見つめ合う(みつめあう):彼此凝視
47.語(かた)りかける:(向人)説話
48.一度(いちど)たりとも:一次也(不)~「一度たりとも忘れなかった(一次都没忘記過)」
49.不明(ふめい):不明、不知
50.乳(にゅう)がん:乳癌
51.思(おも)いっきり:盡情地

※第一次開始收聽前請看完以下參考使用說明,以獲得最佳收聽體驗※

桃李日語留聲機|好像聽得懂的五分鐘日語記事|原文&翻譯
http://www.tourisqhool.com/news-page.php?pid=344

【好像聽得懂的五分鐘日語記事】強力推薦的收聽&使用方式
1. 聽力好的你,先從挑戰A段開始吧!
首先,在A段開始之前,老師會先問一個問題,並以正常速度先唸過一次當集的文章,從OPENING到ENDING,大約五分鐘就會結束。A段聽得懂的人代表你的聽力已經有到達一定程度,可以不用往下繼續聽B段的內容。

2. 透過B段輔助說明,排除多數障礙
聽完A段,但對於很多內容還是不確定或是一知半解的話,這時候就可以繼續把B段聽完,B段會針對A段的內容逐句進行簡單的解說,包含比較難的單字或是文法都會在這邊說明,在聽完B段之後,請務必再聽一次A段看看,這時候很多人會發現自己已經可以聽得懂A段大部分的內容了!這就是透過補足不清楚的文法或是單字之後,能夠全面提升你的日語聽力,反覆聽個幾次,就可以光靠「聽」的方式提升日語理解力。

彩虹橋天堂的邊緣|好像聽得懂的五分鐘日語記事

タイトル
彩虹橋天堂的邊緣|好像聽得懂的五分鐘日語記事
Copyright
リリース日

flashback