EP347|跟隨譯者鄧嘉宛、杜蘊慈指引,走進托爾金的奇幻世界|今天讀什麼

リリース日:

不只是《魔戒》,托爾金筆下的世界擁有無限的潛力,等待讀者去挖掘,同時作品也在等待與好的譯者相遇。
-
究竟要音譯還是意譯?作者到底想傳達什麼意涵?引用的典故是哪一個神話?
譯者不像讀者,遇到不懂的,可不能暫時跳過,若作者已不在世,那山窮水盡時要怎麼辦呢?
-
鄧嘉宛與杜蘊慈合作翻譯托爾金作品已有十餘年,本集邀請兩位來談托爾金的《霍比特人》、《托爾金短篇故事集》,也分享他們翻譯托爾金作品的點滴與感受,現在就隨著兩位的指引,走進托爾金的奇幻世界。
.
來賓|鄧嘉宛、杜蘊慈(譯者)
主持|林子榆(誠品職人)
.
▍ 邊聽邊讀
《霍比特人+托爾金短篇故事集 套書》 https://eslite.me/5uxzhx
《霍比特人》 https://eslite.me/5uxzka
《托爾金短篇故事集》 https://eslite.me/5uxzle


–--
迷誠品網站|https://meet.eslite.com/
迷誠品YouTube|https://www.youtube.com/channel/UCyBWpXCsYqhbY1cDBwqUrHw
誠品人FB|https://www.facebook.com/eslite.member/
誠品IG|https://www.instagram.com/eslite_global/

EP347|跟隨譯者鄧嘉宛、杜蘊慈指引,走進托爾金的奇幻世界|今天讀什麼

タイトル
迷誠品
Copyright
リリース日

flashback