Coreano en Dramas(Zapatos rojos (7) 꿈 깨요) - 2022.07.18

Publicado:

Subtítulos태길: 둘로 깔끔하게 갈라지면 그땐...그땐 우리 Tae Kil: Si se parte exactamente en dos entonces… entonces nosotros…수연: 그땐 뭐요. (마음) 사귀자구? Su Yeon: ¿Entonces qué? (Para sus adentros) ¿Que salgamos juntos?태길: 뽀뽀하는 겁니다. 어때요? Tae Kil: Nos besaremos. ¿Qué te parece?수연: !! (마음) 미쳤나봐!!! 무슨 진도를 마구마구 건너 뛰어?! 아우 진짜. Su Yeon: (Para sus adentros) ¡Está loco! ¡Se está saltando todos los procesos! ¡Qué locura!수연: 아우 몰라! 나 배고파요. 빨리 줘요. Su Yeon: ¡Olvídalo! Tengo hambre. Dáme eso ya.태길: 그럼 오케이죠? Tae Kil: Entonces, ¿puedo tomarlo por un sí?수연: 칫! 꿈 깨요. 어차피 그거, 불량이라 백퍼 부러져요. Su Yeon: ¡Chitón! Ya bájate de las nubes. Al fin y al cabo esos palillos son de mala calidad y se romperán sin falta.Expresión de la semana꿈 깨요 Pronunciación: kkum kkaeyoTraducción: Ya bájate de las nubesExplicación gramaticalEn realidad, 꿈 깨요 (o 꿈 깨다 en su forma básica) significa literalmente “romper un sueño”, y se refiere a: dejar de construir castillos en el aire, pisar suelo firme, bajarse de la luna, etc.Esta expresión se usa cuando la persona a quien la dirijimos tiene pensamientos o fantasías irrazonables o desea algo imposible de realizar. Al enunciarla le estamos instando a que renuncie a las fantasías o falsas ilusiones. El término '꿈 (sueño)' básicamente significa 'una serie de fenómenos psicológicos que ocurren durante el momento en que dormimos', pero también puede tener el sentido de 'un deseo o ideal a realizar' o 'vanas expectativas o pensamientos que tienen muy poca o nula posibilidad de realizarse'. Por tanto, si le decimos a alguien “꿈 깨요” le estamos exhortando a que despierte de sus falsas esperanzas y se enfrente a la realidad.

Coreano en Dramas(Zapatos rojos (7) 꿈 깨요) - 2022.07.18

Título
Coreano en Dramas(Zapatos rojos (7) 꿈 깨요) - 2022.07.18
Copyright
Publicado

flashback