Странный и чудной: разница между strange, weird, odd

Релиз:

Прилагательные strange, weird, odd переводятся как «странный», «чудной». Их значения схожи, но есть небольшие отличия. В этом выпуске объясним разницу между этими словами, приведем примеры и рассмотрим еще нескольких их синонимов.Статья по теме: https://englex.ru/i/rnsa/Курс-система «Английский 360°» → https://englex.ru/i/p1fc/Бесплатный первый урок и скидка 20% по промокоду PODCAST20 → https://englex.ru/i/m0hu/ Действует для новых студентов. Промокод действителен до 1 февраля 2025 года. Онлайн-школа английского для детей и подростков «Леттерс» → https://englex.ru/i/p0cp/Опрос слушателей подкаста — https://englex.ru/i/25-p/ → 60 полезных ресурсов в одной подборке https://englex.ru/i/obis/→ Бесплатный тест на определение уровня https://englex.ru/i/lhjk/→ Бесплатные ресурсы для изучения английского https://englex.ru/i/4qbj/Telegram-канал https://t.me/+LvsTArz_an9hNTFi YouTube-канал https://www.youtube.com/@EnglexSchool Делитесь интересными темами и отправляйте вопросы на почту podcasts@englex.ru

Странный и чудной: разница между strange, weird, odd

Титульный
Адвент-словарь: a little something, care package и другие подарки
Copyright
Релиз

flashback